Rabu, Jun 01, 2005

Bahasa Kelantan

artikel ini dipetik dari bulletin board friendster..

Ada cerita di sebuah sekolah rendah
di luar Kelate yg guru besarnya orang Kelate. Satu
hari budak-budak ternampak ular. Jadi kata
cikgu,"cepat-cepat lah katok". Budak-budak pun
heran dan jawab balik, "bukan katak cikgu, tapi
ular."
Hmmmm konpius... Katok =pukul, balun, hentam

Vocabulary :
Bokbong - spesis musang
Ttuyup - pepatung
Pok Kor - spesis mengkarung
Ike Kkhonge - ikan cencaru
Gelenyar,Gletah = mengenyam, getik
Absorber = saksoba
Supik Gelenyar - plastik bag (yang nipis tu.)
Buah Topoh = buah epal (diambil dr perkataan Arab
"tuffah" = epal)
Gaduh, bbaloh = kelahi
Ggaduh = nak cepat (double `G' means sabdu)
Saka = gula (sekarang sudah jarang digunakan
olehgenerasi baru)
Bekwoh = kenduri (mungkin berasal dari big work)
Tohok = buang
Ghohok = susah, payah
SIAK DUK GGOBAR = Jangan risau.. Don't worry,
be happy!!!
WAK GGOGHI = Bagi memulakan sesuatu.. to
start with.
DEKPONG GAK EH = Kalau ya pun
Jjughuh = baik (jjughuh budok tu = baik budak tu)
Kelaghing = kesat/not smooth (kulit kelaghing =
skin not smooth enough)

Kelantan + English?? = "Kelantalish"
Contoh:
POZEK (deposit),
RIZAT (1.result 2. reserved),
NNEJA (manager),
ISTEK (estate),
SUWIH (switch),
MERKET (market), dll...
Kata penguat dlm bahaso Klate pun boleh tahan
menarik:
manis LLETING
masin PPEGHAK
pahit LLEPE
mase PPUGHIK
tawar EBER
putih SSEPO
hite LLEGE
biru KKETU
kuning NNEHE
kenye BBONYAH
comel LLOTE
gemuk DDEBOK
busuk BANGA
hapok KOHONG

Ada beberapa "bunga bahasa" dalam loghat
kelantanyang unik..
Antaranya:
YAK = lebih kurang "opocot!!!" atau "oops!!"
DEH? = memohon restu atau persetujuan...lebih
kurang "OK?",
GAK = lebih kurang "habis tu.." atau "so.."
PAH? = lebih kurang "GAK"
HO(bunyi naik ke hidung sikit ) = "ya lah.." atau
"yes"
DOCK? = lebih kurang "bukan?", "betul tak?" atau
"isn't it?"

Seperkara lagi, ada diantara perkataan dalam
penggunaan biasa loghat Kelantan di anggap
tak manis didengar pengertiannya di dalam loghat
tempat lain...
Yang popular digunakan antaranya:

CEBOCK : kita maksudkan 'cedok', selalunya
untuk cecair, mencedok air. Banyak tempat
sebelah pantai barat membawa maksud "basuh
b***k" (istinja).
PPATAK : kita maksudkan 'paling bawah'.
Mencarut bagi mereka...
TTINO : kita maksudkan 'perempuan' tapi bila sebut
BETINA, ramai yang marah.(begitu juga JATE...)
AIR TUAK : kita minum di bulan puasa, buat
berbuka!!! Bagi orang luar, TUAK adalah Haram
(sama taraf dengan TODI & ARAK...)Yang fresh &
manis tu dipanggil NIRA.
NNATE : kadangkala "simbol" kemesraan antara
kawan...cuba direct translate jadi BINATANG...
Boleh bergaduh nanti...
SUKU SAKAT : bagi kita,bermaksud "tidak kena
mengena", bagi org KL, ia bermaksud "kaum
kerabat"

contradict betul!!! heiyerrrr...

Biasanya perkataan yang berakhir dengan
`an','am','ang' diganti dengan `e'.
cth : Jangan=jange
Lengan=lenge
Geran=gere,
Pisang=pise
Malam=male

Akhir sekali, peranan "SABDU" dalam loghat
Kelantan. Begitu besar dan boleh membezakan
langit dengan bumi.

Sekadar contoh,
Tanpa 'sabdu' orang boleh patah gigi kerana
MAKAN KANTIN, sepatutnya disebut MAKE
KKETENG (eating at the canteen)!!!
Atau salah faham antara TAK PAKAI (not wearing)
dengan TOK PPAKA (useless).
Atau keliru diantara KECEK(tipu) dengan KKECEK
(bercakap)



so itula tutorial kite ttg bhs kelantan... sekian time
kaseyy...

p/s: gomo kelate gomo

Tiada ulasan: